Quoting%20commentary sobre Baba Batra 8:8
הִנִּיחַ בָּנוֹת גְּדוֹלוֹת וּקְטַנּוֹת, אֵין הַגְּדוֹלוֹת מִתְפַּרְנְסוֹת עַל הַקְּטַנּוֹת וְלֹא הַקְּטַנּוֹת נִזּוֹנוֹת עַל הַגְּדוֹלוֹת, אֶלָּא חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה. נָשְׂאוּ גְדוֹלוֹת, יִשְׂאוּ קְטַנּוֹת. וְאִם אָמְרוּ קְטַנּוֹת, הֲרֵי אָנוּ נוֹשְׂאוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁנְּשָׂאתֶם אַתֶּם, אֵין שׁוֹמְעִין לָהֶן. זֶה חֹמֶר בַּבָּנוֹת מִבַּבָּנִים, שֶׁהַבָּנוֹת נִזּוֹנוֹת עַל הַבָּנִים וְאֵין נִזּוֹנוֹת עַל הַבָּנוֹת:
Si dejaba hijas [y no hijos], los adultos no están vestidos a expensas de los pequeños, y los pequeños no se alimentan a expensas de los adultos, sino que comparten por igual. Si las hijas adultas se casan, las jóvenes también pueden casarse. Y si los más jóvenes dijeron: "Nos casaremos como ustedes lo hicieron", no se les presta atención. Esta es una restricción de hijas sobre hijos: las hijas son alimentadas [como una condición de la kethubah] a expensas de los hijos, mientras que ellas [hijas pequeñas] no son alimentadas a expensas de las hijas [crecidas]. [Porque donde los hijos no heredan, las hijas no son alimentadas por la condición de la kethubah, sino que comparten por igual, y cada una se alimenta de su propia porción.]
Explora quoting%20commentary sobre Baba Batra 8:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.